|
Africa:
Religion: Religious system of the Amazulu: Ancestor Worship
The Spiritual Bookstore Online World Religion Library
THE RELIGIOUS SYSTEM
OF THE AMAZULU
p. 129
AMATONGO;
OR,
ANCESTOR WORSHIP.
MEN say they possessed Amatongo as soon as they came
into being.1 When
they came into being, men already spoke of there being Amatongo; and
hence they too knew that they existed. It is not something which as soon
as they were born they saw to be Amatongo.
It is not something which came into being immediately after men,
which when they saw they said, "Those are Amatongo." They saw cattle
indeed, which came into being, and said, "Those are cattle," they having
come into being immediately2
after themselves. It is evident that we are not speaking of the origin
of the first
p. 130 man:
when we say the origin of men we speak of those who came after him, for
the standing of the first man is unknown. So we, who came into being
when men who preceded us already spoke of there being Amatongo, say, "We
came into being possessed of them."
All the first men, then, spoke of the Amatongo; and they told those
who came into being after them, as soon as they came into being, that
there are Amatongo. And further in the beginning, as soon as they came
into being, they had doctors3
who taught them that there are Amatongo. And so they said that the
Amatongo were created4
by the first man, who said, "There are Amatongo who are snakes." The
first man is Umvelinqangi, Unkulunkulu. And thus all nations knew of the
Amatongo. There was not a single nation which said, "We people of such a
country have no Itongo."
All nations worshipped the Amatongo, because Umvelinqangi
p. 131
commanded them to do so, saying, "You see, then,5
I tell you about the Amatongo, that you may worship them. I tell you
about divining Izinyanga,6
that you may enquire of them, and they tell you when a man has been made
ill by the Amatongo; they shall hear the Itongo declaring that he has
been made ill by the Amatongo."
So all nations used to think when they were about to attack an army,
that they should be assisted by the Itongo; and although they were
killed by the army, the friends of those who were killed said, "The
Itongo of our people has turned its back on us." They asked, "How is it
that all our people have at length come to an end, and not one man come
back from the army?"
If there is one who has escaped, he says, "As for me I escaped I
know not how. The Amatongo had decreed that we should all die; one man7
would not assent; when we were destroyed by the enemy, where was he I
wonder? I escaped I know not how; I no longer expected to be saved, when
I saw all our people destroyed."
p. 132
At first the people say, "The Amatongo of our people are good for
nothing! Why has the whole village perished in the fight? So many men as
there were! Our whole army destroyed by the enemy! How did it happen
that they turned the back on so many? How is it that they never
mentioned any thing to us that we might understand why they were angry?
Have they at last destroyed the whole village? has it come utterly to an
end? Where had the Itongo who saved So-and-so gone? Why was he not among
the other Amatongo?" Those who weep for the dead say thus.
And those who died in the fight will now become Amatongo.
And those who escaped, whose national Amatongo looked on them and
saved them, say, "We have been saved by the Amadhlozi of our people."
When they come back from the army, they sacrifice cattle to the
Amatongo; they return thanks because they think they have saved them;
they pour the gall of the sacrifices on their bodies, saying, "Let the
Amatongo be bright and white, and not dark, that they may save us on
another occasion. " They return thanks with glad hearts.
And there is funeral lamentation
p. 133 where
they have lost their people; they say, their Idhlozi is dark. At length
they sacrifice, that if perchance their chief lead them again to attack
the enemy, the Amatongo of their people may have no cause of complaint,
because they have made amends to them, and made them bright; and now
when they reach the enemy they know what they have done, and say, "Can
it be, since we have made amends to the Amadhlozi, that they will say we
have wronged them by anything?" When they see the enemy with which they
are about to fight, they remember the Amadhlozi, and think of what they
have done for them, by sacrificing to them that they may be propitious;
they see that in their hearts, and know that they have made amends to
the Amadhlozi of their people, and that though they die they cannot say
there is any thing of which the Amadhlozi have reason to complain.
So truly they are very brave, saying, "The Amatongo will turn their
backs on us without cause." For when they go to the enemy they say, "The
Amadhlozi of our people go with us;" and so they fight with the enemy.
And if their Amadhlozi are white and do not allow them to die, and they
kill on their side only, then they see that their Amadhlozi go with
p. 134 them.
But on the part of those who are conquered, those who survive say, "We
have no Amadhlozi. Why have we died utterly? Why have our Amadhlozi been
conquered by the Amadhlozi of other people?" For those who have not died
say, "The Amadhlozi of So-and-so have been conquered by the Amadhlozi of
our tribe."
Thus it is with black men; they did not come into being when it was
said, "There are no Amatongo." They came into being when it was already
said, "There are Amatongo." But we do not know why the man which first
came into being said, "There are Amatongo." Was there ever a man who
whilst living said he was a snake? For we too do not understand why
Umvelinqangi said, "The Idhlozi is a snake." For a man dies having no
tail; and even we in that respect do not believe in a snake; for if a
man is asleep, and dreams of a snake, he awakes immediately and starts;
but if he dream of a dead man, he speaks with him of affairs in a dream;
but if he dream of a snake, he does not talk with it; he starts. For my
part, I say there are no Amadhlozi with tails. And we say Umvelinqangi
made a mistake when he said, "People are snakes." For old men, when we
ask why it
p. 135 is
said that the Amadhlozi are snakes, say, "Because they are Amadhlozi."
And we ask saying, "Just tell us if dead men have tails." They are
puzzled there, and cannot tell us. And so we say, "O, how is it that you
do not tell us whether the Amadhlozi are snakes?" So they repeat the
same words; they are puzzled and do not tell us, that we may understand.
We understand if they say, "The Amadhlozi are in snakes;" we do not
understand if they say, "The snake is an Idhlozi."
Ukwaba equivalent to Create.
JUST as when the Lord said, "Let there be light," and
there was light in accordance with the word of the Lord; we say, "The
light was created [abiwa] by the Lord." So the people say, "The Amatongo
were created [abiwa] by Umvelinqangi." So they say, "The first man
created [aba] the Amatongo, that is, he gave them being." They say, "All
things were made by the first man, Unkulunkulu; they were made by him;"
for ukwabiwa and ukwenziwa has one meaning.
We then, who come into being at the present time, now say,
p. 136 "Black
men are mistaken. Why do they say that they do not know Umvelinqangi?
The people who know are the missionaries, who speak of the commandments
of the Lord. We hear His name, and that of His Son. We do not know who
the first man was; this only we hear, that Unkulunkulu is one with
Umvelinqangi; not knowing who was the father of Unkulunkulu.
But since the white men came and the missionaries we have heard it
said that there is God. We cannot understand what the black men say, for
there is no one who tells us that Unkulunkulu first came into being, and
what was his wife's name, and that he had a son. But we hear the
missionaries say that Jesus is the son of God. We do not understand what
the black men say. We say, "They are mistaken. Why do they tell us about
Unkulunkulu? We hear them say that he created all the black nations; but
we do not hear of the place where he created them."
So we do not understand what these people mean, when they say we
were made by Unkulunkulu, Umvelinqangi. He is called Umvelinqangi for no
other reason but because he came into being first
p. 137
immediately before men.8
So they say, "He shouted saying, 'Let men come forth; let all things
come forth,—both dogs and cattle, and grasshoppers, and trees and
grass.'" But we could never understand in our hearts when we heard them
say that all things were made by Unkulunkulu; and did not hear the name
of the river where Unkulunkulu broke off the nations which he created
[aba].
We say this matter about Unkulunkulu is a vain thing. They wandered
with folly as a companion. We do not know a single thing that was
created by Unkulunkulu. As soon as we were born they told us we were
made by Unkulunkulu. We say, it is a vain thing. There is no truth in
it; for there are none who say, they know the place where Unkulunkulu
broke off the people.
We say we understand the white men,—the true accounts of the Lord
which are in books. We say, "Behold the men who speak the truth, when
they say, 'The Lord is.'" And even now the Lord is. And we too say that
from our birth it was said, the Lord is; He is in heaven; that is,
p. 138 God.
We do not understand the account of Unkulunkulu; it is not easily
understood; it is a mere fable. For although they say, Unkulunkulu sent
a chameleon to go and tell the nations of men that men were not to die;
and that after the chameleon he sent a lizard to tell men that they were
to die; and the lizard arrived first and said that men must die. The
chameleon forsooth loitered at a bush of ubukwebezane, until the lizard
came back again, and the chameleon which was sent first had not yet
arrived, stopping to eat the ubukwebezane. And when it came to men it
said, "Unkulunkulu says that men are not to die." And when the chameleon
had made this proclamation, men refused to listen, and said, "We have
received the word of the lizard; what you now say is vain; the word
which we have received is that of the lizard, which came and said,
'Unkulunkulu says, Man must die.' That is the word which we have
accepted. We do not understand the matter, Chameleon, of which you
speak." We thus say, Teacher, that these are false accounts; the tale is
not real. Men were made by the Lord. We ask how could Unkulunkulu send
animals whieh creep on their bellies, to take a message to man? We say
they are deceived.
p. 139
We do not know the place where Umvelinqangi gave men being, that
they might have life. Neither can we any more than our fathers
understand this matter; and the ancients who are dead died without
knowing the country where Unkulunkulu created men that they might have
life; and the old people who are still living do not say they know the
country where Unkulunkulu created men; and they too want to be told
about the creation of the nations by Unkulunkulu. Other Onkulunkulu of
those nations are not heard of, whom their own Unkulunkulu did not
create.9 And if we
say to them, "Just tell us about Unkulunkulu, that we may understand,"
they reply, "We do not know." We say, "How did you hear that there was
Unkulunkulu?" They reply, "We heard it of old men who were before us."
We ask, "Of whom did those who were before you hear?" They say, "We
cannot tell. We do not know." We say, "Unkulunkulu was a mere vanity.
Why do you not understand the accounts of Unkulunkulu, which he told the
nations which he made? Since you only assert continually that
Unkulunkulu was, how can we understand
p. 140 what
relates to him? We do not believe."
UMPENGULA MBANDA.
THE people say their Amadhlozi exist. They believe in
that, for they do not know where men go when they die. When they thought
of the matter they discovered that they turned into snakes. They say a
man dies and when he is dead, he turns into a snake; and they gave that
snake the name of Itongo, and they worship it by sacrificing cattle, for
they say the cattle too belong to it; it is it that gives them cattle;
and they say it is by it they live; therefore they sacrifice cattle to
it. When they are going to sacrifice, they bring home the cattle, if
they have been driven out to pasture; or if they are still at home, they
drive three or four together; they do not collect them all; they select
those which are with the one they are about to sacrifice to the Itongo,
and drive them into the pen; they close the gateway with poles, and then
drive the cattle together in one place. The owner of the bullock having
prayed to the Amatongo, saying, "There is your bullock, ye spirits of
our people;" and as he prays naming grandfathers and grandmothers
p. 141 who
are dead, saying, "There is your food; I pray for a healthy body, that I
may live comfortably; and thou, So-and-so, treat me with mercy; and thou
So-and-so," mentioning by name all of their family who are dead; and
then the one who is going to kill the bullock takes an assagai and goes
cautiously towards it, and stabs it in the place where the ox is usually
stabbed, that is, in its side; and then the ox bellows, and the owner
says, "Cry, ox of the Amadhlozi." And then he again mentions the
Amatongo by name, because he thinks they have given him health, because
of the cry of his ox. It is then skinned. When the skinning is
completed, the owner takes a little blood, and cuts off a portion of the
caul, and burns it in a secret place with the blood, which also he
places in a secret place; and he takes incense and burns it, having
placed the caul on the incense, thinking, he is giving the spirits of
their people a sweet savour. After that they eat the flesh. That is the
end.
WHEN a man dies among black men the grave is covered
over with branches. The person to whom the dead man belongs watches the
grave continually. If
p. 142 a son
has died, his father watches the branches constantly, that when they see
that the branches are rotten they may be satisfied, knowing that nothing
can now disturb the remains, for they are rotten. And if he observe a
snake on the grave, the man who went to look at the grave says on his
return, "O, I have seen him to-day basking in the sun on the top of the
grave."
So then if the snake does not come home, or if they do not dream of
the dead, they sacrifice an ox or a goat, and it is said he is brought
back from the open country to his home. And if they do not dream of him,
though the snake has come home, they are troubled and ask, "How did this
man die? we do not see him; his Itongo is dark." They go to a doctor of
ubulawo,10 if it
is the chief man
p. 143 of a
large village; but nothing is done as to the poor. The doctor comes and
mixes ubulawo, and a goat is killed, it being an animal which makes a
great noise and cries; but a sheep is not killed, because it is said it
will cause the Itongo to be dark; for a sheep is foolish and makes no
noise, and therefore it is not usual to sacrifice a sheep to the Itongo.
The Itongo has a goat sacrificed to it; when a man pricks it with a
needle, it at once makes a great noise; and so they rejoice greatly and
say, "Cry, beast of So-and-so, who did such and such and such things"
(mentioning the things he did). "We say, Come home again, that we may
now see you. We are troubled
p. 144 if we never see you, and
ask, why you are angry with us? for all the cattle are still yours; if
you wish for meat, you can say so, and the cattle be slaughtered,
without any one denying you."
So the doctor of ubulawo practises his art; he mixes the ubulawo,
calling the dead man by name, and puts the ubulawo in the upper part of
the hut, and says, "I say, you will see him to-day, and talk with him;
although you have not seen him for a long time, to-day he will be
clear."
Such then is the means employed to bring back a ghost; it is brought
back by sacrifice and ubulawo.
The people do not worship all Amatongo
indifferently.
BLACK people do not worship all Amatongo
indifferently, that is, all the dead of their tribe. Speaking generally,
the head of each house is worshipped by the children of that house; for
they do not know the ancients who are dead, nor their laud-giving names,
nor their names. But their father whom they knew is the head by whom
they begin and end in their prayer, for they know him best, and his love
for his children; they remember his kindness to them whilst he was
living; they compare his
p. 145
treatment of them whilst he was living, support themselves by it, and
say, "He will still treat us in the same way now he is dead. We do not
know why he should regard others besides us; he will regard us only."
So it is then although they worship the many Amatongo of their
tribe, making a great fence around them for their protection; yet their
father is far before all others when they worship the Amatongo. Their
father is a great treasure to them even when he is dead. And those of
his children who are already grown up know him thoroughly, his
gentleness, and his bravery. And if there is illness in the village, the
eldest son lauds him with the laud-giving names which he gained when
fighting with the enemy, and at the same time lauds all the other
Amatongo; the son reproves the father, saying, "We for our parts may
just die. Who are you looking after? Let us die all of us, that we may
see into whose house you will enter.11
You will eat grasshoppers; you will no longer be invited to go any
where, if you destroy your own village."
p. 146
After that, because they have worshipped him, they take courage
saying, "He has heard; he will come and treat our diseases, and they
will cease."
Such, then, is the faith which children have in the Itongo which is
their father. And if there is a chief wife of a village, who has given
birth to children, and if her husband is not dead, her Itongo is much
reverenced by her husband and all the children. And that chief wife
becomes an Itongo which takes great care of the village. But it is the
father especially that is the head of the village.
UMPENGULA MBANDA.
IT is said that there is the Itongo,12
which is a snake. Men dream. A man dreams perhaps, and is then ill; he
says, "I am ill for no other reason than because I have dreamed." Others
ask him what he has dreamed. He tells them he has dreamed of a man. If
his brother has died, he says, "I have seen my brother." They ask what
he said. He says, "I dreamed that he was beating me, and saying, 'How is
it that you do no longer know that I am?' I answered him, saying, 'When
I do know you, what can I do that you may see I know you? I know that
you
p. 147 are my
brother.' He answered me as soon as I said this, and asked, 'When you
sacrifice a bullock, why do you not call upon me?' I replied, 'I do call
on you, and laud you by your laud-giving names. Just tell me the bullock
which I have killed without calling on you. For I killed an ox, I called
on you; I killed a barren cow, I called on you.' He answered, saying, 'I
wish for meat.' I refused him, saying, 'No, my brother, I have no
bullock; do you see any in the cattle-pen?' He replied, 'Though there be
but one, I demand it.' When I awoke I had a pain in my side; when I
tried to breathe, I could not; my breath was short; when I tried to
speak, I could not; my breath was short."
The man13 was
obstinate, and would not agree to kill a bullock. He was very ill. He
said, "I am really ill, and I know the disease with which I am
affected." The people said, "If you know it, why do you not get rid of
it? Can a man purposely cause the disease which affects him; when he
knows what it is, does he wish to die? For when the Itongo14
is angry with a man, it destroys him."
p. 148
He replied, "Not so, Sirs; I am thus ill; I have been made ill by a
man. I see him in sleep, when I am lying down; because he wishes for
meat, he has acted towards me with tricks, and says that when I kill
cattle, I do not call on him. So I am much surprised for my part, for I
have killed so many cattle, and there is not one that I killed without
calling on him; I always called on him when I killed a bullock. And if I
kill a goat, I call on him. And whenever I kill a sheep, I call on him.
But I say, he is guilty of an offence; if he wished for meat, he might
just tell me, saying, 'My brother, I wish for meat.' But he says to me
that I never laud him. I am angry, and say he just wants to kill me."
p. 149
The people who see him when he is ill say, "Au! Do you mean to say
that the man15
still understands how to speak? We speak with you now; where is he, that
we too might take him to task? For we too were present at all times when
you slaughtered cattle; and when you lauded, you lauded him, and called
upon him by the laud-giving names which he received for his bravery; and
we heard. And, Son of So-and-so, if it could really be that that brother
of yours, or any other man who is already dead, should rise again, could
we not take him to task, and ask, 'Why do you say so?—since So-and-so is
continually killing cattle, and lauds you with the laud-giving names
which you received for your manliness; and we too heard.'"
The sick man replies, "Eh! My brother acts in this boastful way
because he says he is oldest; for I am younger than he. I wonder when he
tells me just to destroy all the cattle. Did he die and leave none
behind?"16
They say, "Au, the man died, Son of So-and-so. For our parts we say,
when we are really speaking with you, and your eyes are
p. 150 still
really looking upon us,—we say, as regards that man, you should just
speak quietly with him; and if you have a goat only, worship him with
it. But we say it is a shame in him to come and kill you, without
telling you properly, that you may understand. But you are dreaming of
him constantly, and are then ill. It is a bad dream. Why do you
constantly see your brother in your sleep, and become ill? It were well
that a man should dream of his brother, and awake with his body in
health, and tell the people his dream, saying, 'My body is now restored
to health; it is without pain. I have dreamed of my brother, telling me
pleasant news.' But now he comes to you at all times with hostile
intent, and you are ill; and so we know that you are ill on that
account, because you dream of your brother."
He says, "Eh, Sirs, I will now give him the flesh he loves; for he
speaks to me when I dream of him; he demands flesh; he kills me; I say,
what prevents him from coming to me by night when I am asleep, and
telling me quietly, saying, 'My brother, I wish so-and-so,' that we may
talk pleasantly with each other, and it be evident that I have dreamed
of my brother? He wrongs me; daily I
p. 151 dream
of him, and then awake in suffering; I say, he is not a man; he was a
thing which was a wretch, which liked to fight with people. But, Sirs,
we have been accustomed to hear you say, 'As to a man who died being a
wretch, one of a word and a blow, is the Idhlozi of such an one good?'
We have becn accustomed to hear you say thus, that when he is dead his
Itongo becomes right and is good. But forsooth that man is good who had
been good long before his death. Perhaps he too who was good becomes bad
when he is dead; and he who was bad, when he is dead, is good, and
becomes a good Itongo. Both are alike. We deny the truth of what you
say, when you assert that a man who died being a wretch of a word and a
blow, when he is dead, may have a good spirit. We maintain that the two
things are alike; both he who was good will be a wrathful man when he is
dead; it does not turn out in accordance with his righteousness which he
had when he was still living on the earth: and the wretch when he is
dead becomes righteous and becomes a good spirit."
They say, "Ehe, we agree with you; you speak the truth. The two
things are alike."
He replies, "I say then, my
p. 152
brother has gone away with his wickedness which he exhibited whilst
living on the earth; and though he is dead, his spirit resembles him
whilst he was alive for he was a man of a word and a blow. If a man
spoke to him he used to wish at once to fight with him; and then a
dispute might arise; it was caused by him, and then he would fight, and
did not see it nor say, 'So then the fault was committed by me; I ought
not to fight with these people;' but he started up and wished to injure
the people. And his spirit is like him; it is wicked; it is constantly
angry; and when it is angry it sends animals.17
But I will give him his flesh which he demands of me. I sleep, and when
I awake find that he has affected my body with disease. I will give him;
if I see that he leaves me and I am well, I will kill some cattle in the
morning; if he does not leave me, I will have the cattle, and say, 'It
is not my brother.' If it is he, let me ge well and breathe, and my
breath no longer cut me, as it cuts me at the present time."
p. 153
They assent and say, "Yes, yes, Son of So-and-so; if in the morning
you are well, then we shall see that it is indeed the spirit of your
brother; if in the morning you are still ill, we will not say it is
p. 154 your
brother; we will say it is a simple disease."
When the sun went down he was still complaining of pain; but at the
time of milking the cows he said, "Give me some food, that I may eat."
His wives asked how the pain was. He replied, "What do you hear me say?"
They said, "We hear you asking for food."
He replied, "I don't know, my children; even I18
feel an inclination for food; it is as though you might give me a
little; do not give me much; give me a little; let me just try."
So his wives gave him amasi. He said, "Do not put much crushed corn
in it; put a little only, that it may be waterish, and not thick—that it
may be soft; let me just try if the disease will now allow it to descend
by the swallow."
They did for him as he asked; the food was fluid, not thick. They
gave him and he ate. He was able to swallow, although he had been unable
to eat. He did not eat much; he ate a little; he gave his children. He
said, "Just give me some beer; I am thirsty." They took beer and gave
him. His wives had confidence in their hearts when they saw their
husband
p. 155 taking
a mouthful of food; they rejoiced in their hearts, for they had been
fearful, saying, "Is it then that the disease is great, since he does
not eat?" They rejoiced in their hearts; they did not speak out their
joy, but looked at each other only. He drank the beer, and asked for
snuff, saying, "Give me some snuff too, my children; let me just take a
little." They gave him some, for he had left off taking snuff too. His
wives looked at each other, and wondered to see the man now taking
snuff; for the Itongo had restrained him also from taking snuff. His
wives had disputed in their hearts, saying, "What kind of an Itongo is
this that restrains him even from snuff?" They were afraid, thinking it
was disease and not an Itongo which was affecting him.
He took snuff, and lay down; and when he lay down, sleep came. And
in the middle of the night his brother came and said, "So then, my
brother, have you pointed out the cattle? will you kill them in the
morning?" The sleeper assented, saying, "Yes, yes, I will kill one. Why
do you, my brother, say to me I never call on you, whilst whenever I
kill cattle I call on you by your laud-giving names; for you were a
brave, and stabbed in the conflict?"
p. 156
He replied, "Yes, yes, I say it with reason, when I wish for flesh.
I indeed died, and left you with a village;19
you had a large village."
He said, "Yes, yes, my brother, you left me with a village; but when
you left me with it, and died, had you killed all the cattle?"
He replied, "No, I had not killed them all."
He said, "Well then, child of my father, do you tell me to destroy
them all?"
He replied, "No, I do not tell you to destroy them all. But I tell
you to kill, that your village may be great."
He awoke. When he awoke he felt that he was now well; the pain which
was in his side being no longer there. He awoke, and sat up; he jogged
his wife, and said, "So-and-so, awake, and light a fire." His wife awoke
and blew up the fire; she poured snuff into her hand and took it, and
asked him how he was. He replied, "Oh! just be quiet; on awaking my body
was feeling light; I have been speaking with my brother; on awaking I
was quite well." He took some snuff, and went to sleep. The Itongo of
his brother came again. He came saying, "See, I have now cured you. Kill
the cattle in the morning."
p. 157
In the morning he arose and went into the cattle-pen. But he had
some younger brothers; he called them, and went into the pen, and his
brothers went in with him. He said, "I just call you, for I am now well.
My brother says he has now cured me." Then he told them to bring an ox.
They brought it. He said, "Bring that barren cow." They brought them
both. They both came to him to the upper part of the pen, and stood
there. He prayed, saying:—
"Well then, eat, ye people of our house. Let a good Itongo be with
us, that the very children may be well, and the people be in health! I
ask, how is it that you, since you are my brother, come to me again and
again in my sleep, and I dream of you, and am then sick? That Itongo is
good which comes to a man and tells him good news. I am always
complaining that I am constantly ill. What cattle are those which their
owner devours, devouring them through being ill? I say, Cease; leave off
making me ill. I say, Come to me when I am asleep, and tell me a matter,
and say, My brother, I wish so-and-so.—You come to me, coming for the
purpose of killing me. It is clear that you were a bad fellow when you
were a man: are you still a bad fellow under the ground? I
p. 158 used
not to think that your Itongo would come to me with kindness, and tell
me good news. How is it that you come with evil, you, my eldest brother,
who ought to bring good to the village, that no evil might come to it,
for I know that you are its owner?"
He says these words about the cattle, and returns thanks, saying:—
"There are the cattle which I offer you—there is a red ox, there is
a red and white barren cow. Kill them. I say, Tell me a matter kindly,
that on awaking my body may be free from pain. I say, Let all the
Amatongo of the people of our house come here together to you, you who
are fond of meat."
And then he says, "Stab them." One of his brothers takes an assagai,
and stabs the barren cow; it falls down. He stabs the ox; both bellow;
he kills them—they die. He tells them to skin them. So they skin them;
the hides are taken off; they eat them in the cattle-pen. All the men
assemble to ask for food; they take it away joint by joint; they eat and
are satisfied, and give thanks, saying, "We thank you, Son of So-and-so.
We pray that the Itongo may be propitious. When we see indeed that it is
an Itongo which makes you ill, we shall see that that Itongo
p. 159 is the
wretch which is your brother. We did not know if we should eat meat with
you through your very severe illness. We now see it is the wretch which
is killing you; and so we now are glad because we see you are well."
UGUAISE MDUNGA.
The Amatongo are felt in the Shoulders.
THE sensitive part with a doctor is his shoulders.
Every thing he feels is in the situation of his shoulders. That is the
place where black men feel the Amatongo. If a doctor is touched by
another person he is in pain; if he touches him there it is as if he
stabbed him with an assagai; he feels at once as though there was a sore
place there. And others who are not doctors do not allow another to take
hold of them by the shoulders; for they say it causes them pain to be
laid hold of. And if a man stands behind a doctor he makes him go away
directly, saying, "Get away, you are hurting me; it is as if you sat
upon me."
When we say there is not an Itongo in his body, we say so because
when that has been done which it was said the Amatongo wished, the
disease remains; therefore we say, he has no Itongo; there is not an
Itongo in him.
p. 160
Laying the Itongo, or Spirit.
A DOCTOR is summoned when a man is ill, he being
troubled by one man.20
He dreams perhaps of the dead man, and then has pain in his body; in the
morning he tells others his dreams. He says, "I am troubled. When
So-and-so comes to me by night, my body is in pain. I cannot tell what
to do."
And if his dreaming makes him ill, they summon a doctor to come and
close up the way against him. The doctor says to him, "Look; when you
dream of him, take this medicine and chew it; then take a stone or a
piece of firewood, and spit on it the spittle which is in your mouth
when you dream of him, mixed with this medicine; spit it either on a
piece of firewood or on a stone; and throw it behind your back without
looking. If you look the dreams will recur." And he does so.
This is the way dreaming is treated. If the thing goes on, and the
dreams come back again, the doctor adopts another plan of treatment, and
closes the way against the man's dream. Several medicines are mixed
together for the purpose of misleading the Itongo, that he may see it no
more. He goes to a distance to shut him
p. 161 up
there, perhaps in an ant-heap; what he has in his hand he puts into the
heap, and goes home, and he never sees it again.
Such is the custom with black men. It is said, "A troublesome spirit
which appears to a man and makes him ill, is laid." These troublesome
things occur most commonly in women who have lost their husbands, and
are taken to wife by his brothers or by others. But the spirit of the
dead husband follows the wife continually. If she is pregnant, and the
spirit of her husband comes to her, and she is ill and miscarries; the
Itongo is at length laid because it has acted thus.
If it trouble her when she has gone to another man without being as
yet married; if she has left her husband's children behind, the dead
husband follows her and asks, "With whom have you left my children? What
are you going to do here? Go back to my children. If you do not assent I
will kill you." The spirit is at once laid in that village because it
harasses the woman.
Perhaps another spirit never leaves her until she returns to the
village of her dead husband; she never marries again, but remains at
home and takes care of her children. It is said the children's father
brought her back again. This is how doctors lay a spirit.
UMPENGULA MBANDA.
p. 162
The Amatongo reveal Medicines, &c., in dreams.
SOMETIMES men who have medicines distinguish between
their own medicines, and those they have been shown by the dead. For
instance, Undayeni was frequently given the knowledge of such medicines:
it used to be said to him in a dream, "Go to such a place, and when you
get there dig up a certain medicine; that medicine is the remedy for a
certain disease." Undayeni had very many such medicines, which he was
shown by the spirits of his people whilst he slept. He made a
distinction between the medicines he knew, and the medicines which were
revealed to him.
And Undayeni was not alone in this respect. There are many like him.
I have seen my father also, Unkomidhlilale;21
for he was a great cattle doctor; and he also had many medicines for
men. I used to go with him when he was called by any one whose cattle
were ill. I heard him say as we were digging up medicines, "Dig up that;
I had that revealed to me in a dream; I was told to mix it with certain
other medicines." And so it was continually; there
p. 163 was no
end of his dreaming of medicines, until he had a great many. Therefore
he was useful to cattle when they were ill; he gave them physic; he
ordered them for one day to drink no water, but only that into which he
had put his medicines. And a large pot was put in the cattle-pen full of
medicines and water; when the medicines had sunk to the bottom and the
water was clear, some drank; others were drenched. When they were
allowed to drink water, the medicines were taken to the river and put
into the water, and the cattle drank lower down.
He obtained many cattle from people for doctoring their cattle. He
became a celebrated doctor. If the cattle got well he had one given him.
If when he came some were lying down, he said, "That one may die. [But
if it die] I shall cure none of them." And so he roused them up, going
into the midst of them in the evening, carrying in his hand a torch,
pouring fat on it, and kindling it when in the midst of the cattle. The
cattle were much frightened when they saw the great flame, as he ran
through the whole cattle-pen; and he said, "If I hear that one of these
cattle has died, never come to me again; I shall not be able to do
anything."
p. 164
Sometimes there is a man who is acting with a secret intention of
injuring another without his suspecting it, and without his knowing any
thing about him, he being his friend. But if he hears in a dream a voice
saying to him, "So-and-so is pretending merely to be your friend. Do you
not see that he will kill you? What do you think he means by saying such
and such things?" (alluding to something he has said), he remembers it
and exclaims, "Yes, surely. So-and-so may hate me on that account." And
he begins to separate from him and to be on his guard. And he tells the
dream and says, "I wonder that I have seen So-and-so killing me about
such and such a matter." And he keeps at a distance from him. And if he
says to him, "So-and-so, now you keep at a distance from me. What is it?
What difference has arisen between us?" the other puts him off by
saying, "O, Son of So-and-so, can you think there is any thing which has
made me quarrel with you? No. There is nothing. I am occupied with such
and such concerns. That is all," saying what is really mere subterfuge.
UMPENGULA MBANDA.
p. 165
A man's Itongo resembles him in character.
UNJIKIZA, the son of Ukcuba, Undhlebekazizwa,22
Unotshelwaezitshela,23
was a celebrated brave, of great strength, and huge body; all his
muscles were prominent and hard; and his head was high above the ground.24
It happened among the Amancolosi with whom he was living, that there
came the Amazulu going and killing wherever they were sent. But they did
not act in accordance with the chief's law, but acted after their own
heart in villages to which they had not been sent, treating the people
cruelly, eating their milk and other food, saying, "Since we are the
people of the chief, the rustics will fly as soon as they see us. Who
among them will lay a charge against us before the chief? We will do
just as we like, and set ourselves our own limit."25
And
p. 166 indeed
they acted thus, until they came to our village, When they came, there
were none there but women; there was not a single man there. They did as
they liked with the food; they made the children cry by taking away what
they were eating; and the women cried saying, "If Undhlebekazizwa were
here, you would not do so. Go on then; he will be here presently."
And indeed after a time he came, and heard the noise of crying
whilst he was at the gateway. He smote the ground with his huge club,
saying, "Unothlolamazibuko is hungry.26
It shall have its fill to-day."
p. 167
The Amazulu heard; for they know him; the noise was at once hushed;
and they went out stealthily and fled away. In the morning they were
caught at another village because of the trouble they gave; they were
bound and carried to a den and confined in it. Undhlebekazizwa told the
people to fetch firewood and burn them. The people went into the cave
and put down the firewood and lit a fire, and fanned it with their
shields, and drove the smoke into the cave. They were unable to breathe,
and all died. And it is not known to this day by the Amazulu what became
of them.27
It happened when the land was desolated by the Amazulu, the people
fled into the forests with their cattle. The Amazulu found ours. We
fought with them, but our people were conquered; and Undhlebekazizwa
alone remained. The Amazulu said, "To-day is to-day! We shall see if you
will conquer us. For for a long time you have plagued us when we have
gone to the outer districts." They stabbed him with their assagais in
the forest. He
p. 168 killed
twenty of them. He then said, "Kill me now. I have now spread out a mat
for myself to lie on. I shall lie on men." They stabbed him in every
part of his body. Their spears stuck in him as thick as reeds in a
morass. So he died. This is his history.
He would lay hold of a leopard by himself in the forest, as though
it was a mere child; he would go along crying like a child, crawling on
his knees. The leopard would leap on him, and he seize it as though it
was a fly and kill it.
He was much dreaded. Every one who had any thing pretty whom he met
with in the way, he would kill and take what he liked. Many were glad at
his death, for he gave much trouble, and did every thing in an arbitrary
way; he had no patience. No matter was discussed in our village when he
was there; he would bring it to a conclusion with a stick. It was
discussed when he was absent, but not when he was at home.
And his Itongo is wicked. His name is never mentioned to this day in
our village. If any one mentions him, he is at once sileneed, and told
not to mention his name in the village, for he might destroy it. He is
mentioned only when any cattle are killed. He is not mentioned at other
times.28
UMPENGULA MBANDA.
p. 169
A Doctor of Medicine deceived by the Itongo.
A LITTLE while ago there was a man among the Amakuza;
he lived on the Inthlavini near Usigwili, the son of Umsengana. He was a
doctor of medicine. Some years ago he left Umahaule; it is he on account
of whom Umahaule quarrelled with Umazwana and Ufaku, until they
separated one from the other. Umahaule drove him away, and they defended
him, for he is Umazwana's father-in-law; his name is Unqanqaza. So he
came here among the Amakuza, and lived with Usigwili.
At the time when severe epidemic dysentery prevailed, and attacked
the household of Usigwili, it carried off two people. Whilst Usigwili
was as yet free from disease, Unqanqaza came to him with medicines, and
said to him, "Usigwili, I come to you because the Itongo told me to come
and treat you." That Usigwili is a great man here among the Amakuza;
among his own people, the house of Umbanjwa,29
he is a petty chief, the elder brother of Utoi among the descendants of
Umbanjwa.
p. 170
Usigwili too knew what the Itongo had said,30
and believed; and so did not ask, "How is it that the Itongo comes to
you, Unqanqaza, without telling me that I am about to be ill, and it is
proper that I at once put myself under your care?" He asked no question
at the time because he was afraid that the Itongo had spoken the truth,
and said, "See, death has come like an army into my village."
He assented at once, saying, "Yes, take me under your care." For the
man is trusted much for his knowledge of disease. He forgot that he was
driven from Umahaule's tribe for sorcery: because he had been defended
by Umazwana and Ufaku, he had no thought of the bad name which he had
had. So he drank the medicine. Unqanqaza said, "I give you this
medicine; it will act as an aperient, not as an emetic." But the
medicine did not act in accordance with his word. It acted both as a
purge and an emetic in an excessive degree.
The people now began to stare, and said, "Unqanqaza, correct the
effects of your medicine; is the man dead whilst you are looking
p. 171 at
him?"31 But he was
now unable to regulate the action of his medicine; he was quite beaten;
and acted without reason, no longer knowing what to do. The medicine
became poison, and now wished to take away the dead body.32
People began to wonder at what Unqanqaza had done. And now the word
which pronounced him a sorcerer is heard every where, and people say,
"Who ever went to a man who was not ill, without being called by him, of
his own accord to treat him for disease? He is indeed a sorcerer."
Thus the matter stands at present. We do not know what the result
will be.33
UMPENGULA MBANDA.
How the Amatongo are worshipped.
THE Itongo for the most part when it reveals itself
enters a village through some individual living there, and seizes on
some part of his body, and so he is ill. And his friends ask him,
"So-and-so, since you are in such a state, what is the matter with you?"
He
p. 172
replies, "O, to-day I am not happy, having woke with my body well in one
part and unwell in another;34
it is very painful in this place." And it is clear that he is ill,
though he makes the best of it, and they say, "No, the man, though he
makes the best of it, is ill; we see that he is not well."
And because the disease does not cesse at once they at length go to
the diviner. The diviner comes and tells them the cause of the illness.
But the sick man himself had said nothing about his illness; for it is
generally the case that such people, although they have dreamed and in
the morning awoke in pain, do not like to talk about it themselves; for
among black men slaughtering cattle has become much more common than
formerly, on the ground that the Idhlozi has demanded them; but they
make reply to one who says so, "No! since a bullock has just been
slaughtered, what does the Itongo say?35
O, people are
p. 173 now
very fond of meat, and a man says he has dreamed of the Idhlozi, and
forsooth he says so because he would eat meat." But this is not said
openly, but secretly. Therefore a man no longer says, "I am ill. I have
dreamed of the Idhlozi." They have left off saying so, and a man says,
"O, since there are diviners who will say what I have seen," [why should
I say any thing?] And even though they ask him, "Have you not seen
something in your sleep?" he denies. For he is unable to say that the
Itongo demands a bullock, determining not to mention such a thing; but
to let the diviner mention it.
For the Itongo does not choose the head of a village only, but also
common people. But a mere man who is not the head of a village is not
able to say, "The Amatongo command a bullock to be slaughtered." It is
the head of the village alone who, if he is seized by disease, will not
allow them to go to the diviner; if a diviner is mentioned, he will
refuse, saying, "No! I have heard. Kill such and such a bullock, and I
shall get well." For the cattle and the village are his; there are none
among his children who can
p. 174 take
upon themselves to say, "Let such and such a bullock among the cattle of
my father be killed, for the Itongo has demanded it." No; neither can a
woman; even though the Itongo has made it most evident to her, she will
not say any thing about it; even though she is very ill, she will not
say any thing about a bullock; she trusts only to the diviner.
When they have gone to the diviner, he will tell them every thing
which the man has seen. When they come back again, they scold the man,
saying, "Why, when you knew the disease, and we asked you so much, did
you not tell us? What were you afraid of? Did you make yourself ill? was
it not the Amatongo only?" He replies, "I said, 'Hear the diviner.'" And
he assents to what the diviner has said, saying, "Yes, yes; he says all
that I saw."
And so the bullock is killed. Before it is killed, the head of the
village goes into the cattle-pen, carrying incense in his hand. If the
bullock is tame, he gently rubs it again and again with incense on the
back, and says, "All hail, Spirits of our tribe" (the word "All hail"
tells all the people to listen to what is about to be said in the prayer
which is made to the
p. 175
Amatongo; and truly they are silent—not a sound is heard, nor the least
talking; the chief man only speaks, and the people listen whilst he is
speaking to the Amatongo, saying) "Is it proper that people like you
should habitually, instead of asking for food in a proper manner,—should
habitually come to us at all times in the form of sickness? Is that
proper? No! Do you not then see that you are disgraced this day, having
been smelt out by the diviner? For it is proper if you demand food, that
I should not refuse it. There then is your food. All ye spirits of our
tribe, summon one another. I am not going to say, 'So-and-so, there is
thy food,' for you are jealous.36
But thou, So-and-so, who art making this man ill, call all the spirits;
come all of you to eat this food. If it is you I shall then see by the
recovery of this man whom, it is said, you have made ill. I now no
longer know what you can demand. I have already given you what you ask.
Let the man get well. Come together all of you of such-and-such a
people, which did so-and-so and so-and-so" (that is, he lauds them by
recounting the mighty actions which they did whilst living). He is very
earnest,
p. 176
saying, "I now greatly wonder that you too, So-and-so, who used to do
such-and-such mighty things, now continually come as a thief; whilst you
were still living it was not so; you used to do every thing openly. Let
this coming to me stealthily be at an end. Go openly, that I may see
you, for that which you ask for I will not refuse; for you gave it all
to me,—the cattle, the children, and the corn. And thou, old woman37
of our tribe, we call you to come and eat; and the infant which is dead,
let it come and eat; that we may rejoice."
Such, then, is the worship with which they worship the Itongo; and
so the bullock is killed.
They unite all the Amatongo in one invitation, for some of them they
no longer know by name; but the dead know all of the living, and
continually help them and do not forsake them; and on that account the
living say, "Come, all of you, and eat." For at first those who were
known were called by name; but by doing so they summoned disease, and it
was very great; and they went to the diviner, saying, "Hau! what
p. 177 is the
meaning then of this, that we have killed so great an ox of our tribe,
and yet cannot get any breathing time? What is the meaning of this?" And
the diviner tells them, there is a man whom they have not worshipped,
whom they do not know, an old woman or an infant; it is they who find
fault. And thus arose the custom of making no distinction; and all are
now invited together.
Such then is the manner in which people worship the Amatongo; and
then the bullock is killed. And if when another appointed for the
purpose stabs it, the bullock cries,39
the head of the village again worships, saying, "Cry, bullock of our
people," and he then accounts the valorous deeds of the dead, mentioning
the names of the Amatongo of their tribe. The bullock drops.
When it is skinned, it is laid open and a small piece of the caul is
taken and a sherd and a live coal, and incense, and they go with it into
the house of the sick man; or into the chief house of the village where
it is said the Amatongo dwell; for it is said that the Itongo lives in
the great house. And the smoke arises in
p. 178 the
house, and there is the odour of the burnt caul.
Then the sick man pours the gall on his body. He pours it on
himself, and talks. (I do not mean he is angry, for sometimes ukuteta
means to return thanks.) And all the people of the village have the gall
poured on them; some pour it on their feet, some on their heads, others
drink it.
Such then is the account of the Amatongo. The contents of the
bullock's stomach are sprinkled in all the houses, that the Amatongo may
eat. And that is the end of it; and then the flesh is eaten.
After that they look for the recovery of the man. If he does not get
well, another bullock will be killed, until he kills all he has. And
forsooth he has some other disease not occasioned by the Amatongo. But
notwithstanding sometimes what is said about the Amadhlozi turns out to
be true; for black men steadily affirm that the Amatongo exist and help
them. For when they say that the Amatongo help them, they do not say so
from what diviners have said but from what they have themselves seen.
For instance, when they are asleep, a dead man appears, and talks with
one of them, and says, "So-and-so, it is well that such and such be done
in this village," telling him
p. 179
something that will happen. For instance, black men used to be commanded
to make a great deal of beer; and so they made it, and said, "The
Idhlozi says, 'I will give you corn.'" If they obtain it that year they
bless the Amatongo; and at the end of the year40
they return thanks for the corn, which they were promised. It is this
which blinds them, and they say, "But do they not speak with us, and we
do what they tell us to do and obtain health? Do they not demand a
certain bullock of a man, and he gives it and gets well?"
The mode of slaughtering a Bullock.
WHEN an ox is slaughtered, the owner of it appoints
some one to watch lest it should be spoilt; and each one who cuts off a
leg leaves a portion of it behind, that he may afterwards take the piece
of flesh thus left, and put it in his own pot. For among those who
separate the legs from the carcase, each one leaves portions still
attached to the carcase, that he may afterwards cut them off and put
them in his own pot. Those who are sitting round the fire ask for meat
of those especially who cut off the legs; as they cut them
p. 180 off they throw
continually small pieces of flesh to them, and they shout even with
their mouths full, "We are burnt."41
And each one has his assagai and eats standing, until the bullock is
opened.
And each one that skins the bullock has his own pot, that he may
pour the blood into it. When the carcase is completely opened, one
arises to dip out the blood into all the pots; he dips it out with a cup
and pours it into each vessel, the people giving way for each other
until all the pots are full. The person who skins the bullock has the
power of purloining; and he goes home with his pot full; and meat too
stuck on rods which is not put into the pots. He enters his house, and
his children eat, and it more than suffices them, just as though he had
himself killed an ox of his own.
The meat is carried into the house and placed at the upper end in
one place; it is not cooked on the day it is killed, but the blood is
eaten; on the following morning it is cut up when it is going to be
cooked; they separate the legs and the ribs,42
and the
p. 181
insonyama;43 and
give to those who are of their house. For this is the custom with black
men: the insonyama is taken to the eldest; the ribs are given to the
next, or the shoulder; and the leg is given to the officer.
When the meat is cooked, for it is eaten when the sun is declining,
men belonging to all the villages of the tribe, and strangers who are
neighbours, press together to the village. When the meat is about to be
taken from the pots, all the people go into the cattle-pen, for among
black men cattle are not eaten indoors, but always in the cattle-pen,
that those who are eating, and those who are not, may be seen. The chief
of the village takes out the meat and puts it on the various
feeding-mats, and it is carried into the cattle-pen, and put in one
place, that it may be distributed; he distributes it in accordance with
the positions of the assembly; the young men have their mats; those with
head-rings, and the chief men, have theirs; and strangers have theirs.
And if there be only one who belongs to another people, his feeding-mat
is by itself, and they say to him, "Here is the meat of such a place."
He thanks them, and takes people belonging to the place that he may eat
with them.
p. 182
When all have eaten, and some have finished before the rest, they
join themselves with those who are still eating, and say, "O, let us
join with you; we see you are in trouble."
When it is all eaten they do not begin to take leave; but the broth,
and the blood which is still uneaten, are brought out after the meat.
When all is finished, the head man and another man who carries a
feeding-mat go a little towards the head of the cattle-pen, and the head
man says, "Be perfectly silent." And the assembly becomes very silent.
He says, "Yes, yes; our people, who did such and such noble acts, I pray
to you—I pray for prosperity, after having sacrificed this bullock of
yours. I say, I cannot refuse to give you food, for these cattle which
are here you gave me. And if you ask food of me which you have given me,
is it not proper that I should give it to you? I pray for cattle, that
they may fill this pen. I pray for corn, that many people may come to
this village of yours, and make a noise, and glorify you. I ask also for
children, that this village may have a large population, and that your
name may never come to an end." So he finishes.
p. 183
So all strangers take leave, and go home. And if it is a time of
plenty, much beer is also made. And the meat of the women is by itself;
when the men have departed and the place is still, the women come
together and take out their meat. And neighbouring villages send
messages one to another to come and eat meat at the village. So it is
all eaten, and they go home.
Laying the Spirit of Divination.
THE account of barring the way against a spirit of
divination which visits a man when he does not understand the meaning of
his dreams; he dreams continually of many snakes encircling his whole
body whilst he is in a pool of water; he quits the water heavy with
snakes: or he dreams he is crossing a flooded river. At length his body
is relaxed, he not knowing what is the meaning of those daily dreams.
At length he becomes ill; and there is certain food he is obliged to
abstain from, being told in his sleep not to eat such and such food. So
he no longer eats that food. If he eat it from opposition, his health
suffers. At length he leaves it alone, saying, "A spirit has visited
me."
p. 184
If he wishes to be a diviner, he goes to a diviner; the diviner
prepares for him white ubulawo,44
and makes him white, that his dreams may be clear, and no longer
uncertain.
If he does not wish to be a diviner, nor his friends, they take a
sheep for the purpose of barring the way of the spirit, and a doctor who
is not a diviner is consulted—a doctor of celebrity—for the purpose of
barring the way. When he has dreamed a great deal of the spirits, and
they initiate him into the knowledge proper to doctors, the doctor is
called, and comes with black medicines;45
a sheep is killed, and the contents of the paunch are taken, and the
black medicines bruised, and the man is made to drink them; he throws
the contents of his stomach into a vessel, and the contents of the
sheep's stomach are added to them; this is taken to a cave into which no
man enters; it is buried there in the earth, and closed up with soil;
and the doctor does not look behind him till he gets home. This, then,
is the method of barring the way against a spirit. And though it came to
him by night, it is no longer distinctly visible, but obscure, and the
man
p. 185 no
longer sees it distinctly as at first; and so it departs, and he eats
all kinds of food, and abstains from nothing.
And with some the way is barred successfully; with others without
success; it is tried to no purpose, and the man dies through being
claimed at the same time by the Amatongo and by living men, and dies
very soon. This, then, is what I have heard.
THE subject of the following narrative was a convert of
some eleven or twelve years' standing. He has always manifested great
uncertainty of character and a very impressible nervous system, and for many
years has had from time to time subjective apparitions, and been in the
habit of dreaming strange, life-like dreams. One day he suddenly left the
mission station. The following account was obtained front a native who was
sent to enquire of him at the village where he was living. I have had an
opportunity of seeing him since the underneath was given me. He has many
symptoms of hysteria, appears fully to believe in his feelings; and yet at
the same time to be practising deceit on others, and probably too on
himself.
THE account of the illness of James, which is not
intelligible among Christians; for although a person may appear to be
affected with those symptoms which precede the power of divination, yet
when he goes to a mission station all that ceases through continually
hearing the word of God. There are many who were so affected, but are
now so no longer. But as regards him who is now so old, it is marvellous
p. 186 that
he should begin to be so affected, as though he had only just come to a
Christian village.
I and Paul reached the place where he is, going with the intention
of taking him by surprise, saying to each other, "Do not let him hear or
see us; let him first see us when we are already in the hut, before he
puts himself to rights, that we may see what he does now when no man is
looking at him."
When we came he was lying down covered with two blankets—one black,
the other grey and old. When he saw us he remained lying and was silent.
I aroused him, saying, "Arouse." He writhed himself and said "Just have
patience. I am about to arise. Make haste and tell me! Make haste and
tell me! What has happened at home?" But was a long time before he
arose.
At length he arose and saluted us; and we saluted him. I asked him,
saying, "James, how are you?" He said, "I am very ill." I said, "What is
the matter with you?" He said, "I have a disease with which I am not
acquainted." I said, "Tell me all about it." He began by saying:
"O, truly, you are right. If it were a mere boy who asked, I would
not say a single word. But
p. 187 since
it is you who ask, I will tell you everything. At first I was afraid,
and said, 'What will men say?' But now since this disease has separated
me from you, I can make no concealment.
"Long ago this disease began, even before I quitted the house on the
other side of the river to go to my new house; it began whilst I still
lived in the village. And the family of Umapontshi know it. But it
psased off again. It first began by creeping up from my fingers and
toes; it then crept up my arms and thighs; it ran and spread itself over
the whole body, until it reached the upper part of the body, and stopped
in my shoulders, and caused a sensation of oppression, and there was a
great weight here on my shoulders; it was as if I was carrying a heavy
weight.
"But now it is not that only; but now there are things which I see
when I lie down. When I left home I had composed three songs, without
knowing whence they came; I heard the song, and then just sang it, and
sang the whole of it without having ever learnt it.
"But that which troubles me most now is, that there is not a single
place in the whole country which I do not know; I go over
p. 188 it all
by night in my sleep; there is not a single place the exact situation of
which I do not know.
"I see also elephants and hyenas, and lions, and leopards, and
snakes, and full rivers. All these things come near to me to kill me.
Not a single day passes without my seeing such things in my sleep.
"Again, I see that I am flying, no longer treading on this earth.
I asked him, "Since it is thus with you, do you still remember your
Lord?"
He said, "No. To do so is death to me. If I try, saying, 'Let me
pray,' it is as if I summoned all kinds of death to come and kill me at
once. The Lord's tidings are plucked out of me by this disease. It alone
has now the dominion over me."
I said, "Do you rernember that old dream46
of yours?"
He said, "Do you speak of that of the boats?"
I said, "Yes."
He replied, "Oh! I do not
p. 189 forget
it. I see clearly now that the boat is my faith, which has now sunk into
the water. And the dogs which I saw are now devouring me."
I said, "But if your Lord is now your enemy, who will save you?"
He replied, "No. I am now dead altogether. I do not think that I am
still a man who can enter into a new position, which I do not in the
least understand.47
I do not know what I am. Attend, for I am a man who loves my children
dearly. But now I do not care whether they are alive or not. The great
thing is this disease alone."
He continued, "And now I begin to go out by night, having an
internal intimation about medicine;48
it is said, 'The medicine is in such a place; go and dig it up.' I go
out and reach the place, but do not find the medicine;49
I merely walk up and down, and at length return. This is my present
state.
p. 190
"There are many things which I seem to see, but when I go to them I
cannot see them. At length it happened one day very early in the
morning, I was told to go and dig up some medicine. I went to the place,
but did not see the medicine, and came back again. When I reached home,
it was said, 'Why have you left the medicine? it is that which you saw.
Go and dig it up.' At length I went to the place and dug it up. Again I
threw it away, for I did not know what to do with it. I was told to go
and dig up another medicine on the Isithlutankungu. I refused, and I
have not been to this day.
"But the great thing is meat; it is said constantly, 'Let a bullock
be killed.'50 It
is as though I could eat meat daily. This disease longs for meat; but I
will not kill cattle.
"I am harassed by the dogs; it is as if where I am the dogs must not
be beaten; I am greatly afraid of the noise. And it is as though I could
not look on a diviner; he may come, I am at once in a dying state, and
fall down and die. It is this, then, that troubles me. And now I no
longer love any one. My heart no longer loves
p. 191 men.
It is as though I could stay where it is perfectly still—where there is
not the least sound. When you tell me to return, I do not know where I
could stay, for the bell of our village sounds again and again. I do not
like such a sound as that; I am much afraid. I shall not stay. I shall
be driven away by the bell."
And then we spoke of his return, I saying, "Come home, if you are
ill here; your wife, not seeing you, does not suppose at all that you
are under medical treatment. To her way of thinking, you have merely
forsaken her; therefore when her father comes he will come and take her
away with him. You know yourself that our wives talk, and although a man
is not sick, they tell us that if a husband rebels and returns to a
heathen life, attracted by its pleasant things, yet his wife, because
she does not know any pleasant things of heathen life, will at once
separate from him, and not die with the death with which another
wilfully kills himself. Do you not know that our wives say thus?"
He assented and said, "Yes. Hannah came here some days ago. She told
me to get rid of this disease. And if I did not get rid of it, we should
separate. I answered her and asked, 'What is meant
p. 192 by
getting rid of it? Am I fond of it? Did I produce it? O, I do not know
how the disease can be got rid of. The disease is master of the sick
man.' And so we separated. And I am now about to return home for that
saying of hers, 'If the disease does not cease we shall separate.' I
will now come back, that my wife see for herself that which can get rid
of the disease. I cannot fix the day. You will see me when I come. My
body is in pain, for on the night before you came I saw you coming to
me, but you were white men. A white man hurt me; he came in here and
struck me on the thigh which was broken and broke it again. I arose and
threw ashes over him.51
I am ill from that then. I cannot tell you the day.
"I am not ill every day. Some days I am quite well, especially on
Sunday. On Sunday, although I no longer know it is Sunday, I am very
well. I now know by my body that it is Sunday. Such then is my disease.
"Go. I will accompany you; I will come back from the top of the
hill."
So then we went with him. But he now goes naked, and wears the
umuntsha. I just caught sight of his umuntsha; the hinder part was
black.
p. 193
Further, I asked him, "Why did you leave home unknown to our
Teacher, who is a doctor of all diseases, without telling him?"
He replied, "I did not tell him, for I was afraid, and said, 'If I
tell him, he will say I am mad, and seize me and send me to
Pietermaritzburg, and I shall stay there a long time.' I feared that
then, and did not tell him, thinking, 'O, since a mad man destroys
people's property, and I do no harm, but my sickness is an injury to
myself only;—O, no, let me not tell him. It may be I shall get well if I
find doctors for myself. Let me go.' So I went away."
So we left, and separated from him at a place above the village. He
walked without limping; his thigh has not dried up, it is of the same
length as the other. But when he is going down hill, it is evident that
he is a man who has been injured. But when he goes up hill, he looks
like all other men.
There are only three kinds of food that he eats—meat, and the dregs
of beer mixed with boiled maize; if these cannot be had he eats wild
herbs. That is the food on which he lives. He does not put amasi into
his mouth by any means; he dislikes it, and it disagrees with him.
p. 194
Again, once at night he was told to awake and go down to the river,
and he would find an antelope caught in a Euphorbia tree; and to go and
take it. "So," said he, "I awoke. When I had set out, my brother,
Umankamane, followed me." He threw a stone and struck an aloe. James was
frightened, and ran back to him and chided him, saying, "Why did you
frighten me when I was about to lay hold on my antelope." That was the
end of it, and he was not again told by any thing to go and fetch the
antelope. They went home, there being nothing there.
James's people say they are of a family who are very sensitive, and
become doctors. There are two of his brothers in Zululand who are
doctors. James told me, saying, "Heber came to us on his arrival from
Zululand; he told me that my brothers in Zululand are now doctors,
So-and-so and So-and-so." And so James said, "He then is the man who
brought this disease on me. Whilst he was telling me I was seized with a
fearful dread. I did not answer him, but remained silent. I am now ill
because he spoke of what I myself was experiencing; but I did not speak
of it, for I did not know what disease it was. He made me understand;
and I understand it to this day."
p. 195
It is said that James's father, Ukokela, was the steward of the Zulu
king. But he was seized with the disease which precedes the power to
divine. The king was angry when he heard it. He ate up all his cattle.
That was the medicine which cured Ukokela. That was the end of it.
Others are doctors here in the country of the English. His sisters
have the initiatory symptoms; there are many who have James's disease.
Some have the Itongo laid. With others the disease ceases of its own
accord; it is tired, and leaves them. Another, not one of James's
relatives, I heard Ujojo mention her; she was a girl of the Abambo, the
daughter of Unoponya; it is said, she was affected, and did as James
does. But she was treated by many doctors. They could not cure her; she
still went to the mountains, and did not stay at home; she was a married
woman. At length she was treated by Ujojo, the son of Umanzezulu; he
cured her. He killed two goats—or, rather, a sheep and a goat; the goat
was white, the sheep black. He treated her with them; the black sheep
made the Itongo indistinct, and no longer bright; the white goat made
the Itongo white and bright, that it might make her see
p. 196
clearly.52 So he
laid the Itongo, and she went home; he caused her to live at home. And
she is now a human being. It is said, for a long time she lived in the
mountains. But it is now no longer apparent that she ever did so.
The diviners tell James that he too is beginning, and will soon be a
doctor. But they say he must not be treated with black medicines to lay
the Itongo, for he will die; he must be just left alone. His friends
therefore do not know what to do, since it is said, he will die. They
merely look on. The diviners' word is their law; they can on no account
go beyond it.
UMPENGULA MBANDA.
How to distinguish Snakes which are Amatongo from
common Snakes.
THE snakes into which men turn are not many; they are
distinct and well known. They are the black Imamba, and the green
Imamba, which is called Inyandezulu. Chiefs turn into these.
p. 197 Common
people turn into the Umthlwazi, and chieftainesses. Another snake is
called Ubulube or Inkwakwa, and another Umzingandhlu; common people turn
into these only.
These snakes are known to be human beings when they enter a hut;
they do not usually enter by the doorway. Perhaps they enter when no one
is there, and go to the upper part of the hut, and stay there coiled up.
A snake of this kind does not eat frogs or mice; it remains quiet, until
some one sees it and calls others; it is not afraid so as to run away,
and it is left alone. Some say, "Let it be killed." Others say, "What,
kill a man?"
If the snake has a scar on the side, someone, who knew a certain
dead man of that place who also had such a scar, comes forward and says,
"It is So-and-so. Do you not see the scar on his side?" It is left
alone, and they go to sleep.
During the night the chief of the village dreams, and the dead man
says to him, "Do you now wish to kill me? Do you already forget me? I
thought I would come and ask for food; and do you kill me? I am
So-and-so."
In the morning he tells his dreams, and says, "Let a sin-offering be
sacrificed, lest the Itongo be angry and kill us." They fetch a bullock
or goat; and pray
p. 198 and
eat the flesh. They look, and the snake is no longer there. It has now
entirely disappeared.
A mere snake, when it comes into a hut, looks from side to side, and
is afraid of men; and it is killed because it is known to be a wild
snake.
A snake is also known by its mere appearance to be an animal, even
though it does not look from side to side, because it is neither an
Imamba53 that is a
man, nor the Inyandezulu,54
which is known to be a man. Those which are men and those which are not,
are distinguished by their colour. The Puffadder, the Ivuzamanzi, the
Inthlangwana, and the grey and spotted Imamba, are known to be mere
beasts. It is impossible for them to be ever men; they never become men;
they are always beasts. And those which are men are always men; as soon
as they are seen they are known to be men; and truly they speak in
dreams; and even if they do not, it is known that they are men.
Those which are men are known by their frequenting huts, and by
their not eating mice, and by their not being frightened at the noise of
men; they are always observed not to be afraid of the shadow of a man;
neither does a snake that is an Itongo excite fear in men,
p. 199 and
there is no feeling of alarm as though there was a wild beast in the
house; but there is a happy feeling, and it is felt that the chief of
the village has come. When men see it, it is as though it said as they
look at it, "Be not afraid. It is I." So they are able at all times to
associate with it.
If it has been killed by someone who is ignorant, it comes to life
again, and has the marks of the rod on its body by which it was killed;
and complains in a dream of the treatment it has received. And after
that a sin-offering is sacrificed. This, then, is how snakes are
distinguished.
He who had a scar is recognised by that; and he who had but one eye
is recognised by the snake into which he has turned having one eye also;
and another is recognised by the marks of injuries; and a lame man is
known by the lameness of the snake. That is how they are known, for men
usually have some marks, and the snakes into which they turn have
similar marks. The man who had no mark speaks in dreams. And if it is
seen that it is an Itongo, but it has no mark, it is said to be a man,
but we do not know who it is. He reveals himself by speaking. This is
how they are known.
Again, if a snake which is an
p. 200 Itongo
lies on its back, with it belly upwards, it is a cause of alarm, and it
is said something of consequence is about to happen,—or, the village is
about to be destroyed. The people sacrifice and pray, and go to a
diviner, and he tells them why the Itongo has done as it has. They do as
they are directed.
If a snake coils around a vessel and will not allow anyone to take
it, the people bring a sacrifice and worship, and it goes away.
And if a snake which is an Itongo enters a house rapidly,55
it is known to be the Itongo of a man who was a liar whilst he lived.
And he is still a liar. They sacrifice something to such an Itongo.
This is what I know about the Amatongo.
UMPENGULA MBANDA.
Men turn into many kinds of Animals.
IT is said that men turn into many kinds of animals.
It is said that one becomes a wasp; another an isalukazana;56
another an imamba;57
another an inyandezulu;58
but the greater number turn into
p. 201 the
umthlwazi,59 which
may be green or brown. As regards the two kinds of umthlwazi, a person
may allow that they are men, because they do not stare fiercely like the
other four. The umthlwazi is not afraid of a man, it moves slowly; if a
person sees it lying, it remains quiet until many come and look at it;
and if they arouse it, it moves slightly, and again remains quiet.
Therefore it is said to be an Itongo, for it never bites any one; it
is a beast which is less fierce than all others. The green and brown
kinds resemble each other in gentleness.
And the others, although they are called Amatongo, yet the eyes do
not get accustomed to them,60
for they belong to a kind of animal which bites. The imamba which
frequents open places, and those which frequent houses, are not
distinguishable by colour; their colour is the same, their eyes are
alike; and when they are in an open place, their stare is of the same
character—the stare of an enemy, which makes one afraid; and a man does
not pluck up courage by saying, "This snake is an Itongo. I can approach
it." No; he says it is an Itongo when he is at a distance from it,
without
p. 202
approaching near to it. But we say the umthlwazi is an Itongo, and go up
to it.
But the imamba is said especially to be chiefs; the isalukazana, old
women; and the umthlwazi, common people. As regards the wasp, it is not
clear that it is an Itongo, because it appears to a man; it is as it
were an Itongo because it is sent; it is an Itongo through being seen,
and so it is said to be an Itongo; for people say of it, it resembles
something that has been sent.
The order in which the Amatongo are worshipped.
ALL the Amatongo are called upon by the name of the
first Itongo who is known. It is called just as a nation is called after
a certain person; ours is the nation of the Amapepete. The family name
is Gwala, the first man, that is, the Unkulunkulu of the Amapepete. It
is he who is the head of the whole nation; we pray by his name. And when
we sacrifice we say, "Ye people of Gwala, come all of you to eat. Behold
your food."
But now since there are diviners we no longer begin in this way; for
it is known who among the dead has caused disease; he is
p. 203 known
by enquiring of the diviners; they tell us, "Since So-and-so is ill, he
is made ill by So-and-so, one of your people. You know him; he says, how
is it that when you have food you forget him?" Therefore he is called
upon first, and it is said, "So-and-so, son of So-and-so," he being
lauded by his laud-giving names; then they proceed to his father, and he
too is mentioned in connection with the disease; and so in time they
come to the last; and so there is an end, when it is said, "Ye people of
Gwala, who did so and so" (his great deeds being mentioned), "come all
of you."
Such then is the distinction between Amatongo. They are
distinguished, because it is one among them which causes the disease.
The others say nothing. So he is called upon first, as though he
complained saying, "How is it that my name is no longer mentioned?" That
is how it is.
Just as with us, our uncle was ill; the diviners said, "He is made
ill by his brother, because he says, 'In that village when they have
food, I am no longer remembered;' and he asks, 'How is it that you do
not begin with him when you call on the Amatongo?"
The Amatongo continually trouble men on that account. Each
p. 204 one of
them constantly puts in a claim, that each may have his own cattle
[sacrificed for him individually], though the names of all be called
upon. And a certain one remembers they never worship him first by
killing for him a certain cow; and he says, "I will reveal myself by
disease."
This then is the word about making a distinction between the
Amatongo.
UMPENGULA MBANDA.
Tale of an Imamba.
THE account of the Imamba which is the Itongo of our
people among the Amapepete. The chief of that nation was Umaziya.61
That chief became an Imamba when he went out of his human body. He was
killed by the Abambo. When the people were scattered from the country of
the Amazulu, they wished to come here to the English. But he had been
dead for some time. It was his son, Umyeka, who remained in his father's
place, and his brother too, Umgwaduyana, died, and left two sons, one
named Umadikane, and the younger one, Ubafako.
But at the time of the scattering of the people the lad Ubafako had
a bad sore on his thigh; they
p. 205 were
then living in the open country and had quitted their homes, when he was
ill with that sore; and it had been already treated with medicines; but
the medicines would not adhere, and the sore increased continually. At
length it happened one day, as they were living in the temporary booths
erected in their flight, an Imamba entered; the child was asleep; the
people started up and were frightened when they saw the beast enter the
house; but it neither took any notice of them nor was in the least
afraid, but pressed onward to go up to the child; the mother now cried
out, "The snake will kill the child."
But it was already known that it was the chief; but they had not any
courage on that account, for he had now a different body, to which they
were not accustomed,—the body of a beast. It reached the child and
placed its mouth on the sore, and remained still a little while, and
then departed and went out of the house.
After that they went to the diviners, that they might hear what was
the meaning of so great an omen. But the doctors said, "It is your
chief; he comes to heal the child of his son."
So the people waited in patience; and the sore contracted, and at
length healed.
p. 206
And it used constantly to happen, when they were travelling towards
this country, when they had set out, the Imamba too was seen where they
crossed at the fords of rivers; it used to cross lower down constantly;
until they reached Table Mountain, where it still was when his son,
Umyeka, went down to the Inanda, flying from the Dutch.
But the chief62
refused, saying, "I will not go to a country by the sea. I shall stay
here, and eat grasshoppers."63
And so indeed it was. At length Umyeka was very ill, and it was said to
him in a dream, "Why did you forsake your father?64
He is calling the people; let them return." But they would not agree,
fearing their feud with the Dutch, for Umyeka had stolen their cattle.65
So it was until our eldest uncle went up to our father,66
who was younger than our own father. Our father departed, leaving our
eldest uncle, and returned
p. 207 to the old site of our
chief's great kraal. But he was on the other side of the stream to it;
he did not build on the old site, but dug there only. Until on a certain
day our father whilst asleep dreamt the chief was talking with him. And
as at that time it was winter, and the water was very cold, he said to
him, "Ungqokqwane, it would be well for you to make a bridge for me,
that I may cross on it and come home; for I am cold, and the water makes
me colder still."
And truly I heard my father calling me and saying, "My child, come,
let us go yonder to the ford which leads to the old site of Umzimvubu,
the village of the Nembala chief, and make there a bridge for the chief
to cross over." And truly we cut down many mimosa trees and elephant
trees, and laid them across the stream, and poured earth on the top of
them.
A few days after, for I was then the herd-boy who closed the cattle
pen, I put off for a long time going to close it, until it was dark; and
did not set out to do it until the usual time had passed. As I was
going, I saw yonder something glistening on the poles with which the
gateway was closed. But I did not trouble myself as to what it was. I
went in a hurry, wishing to close the gateway at once,
p. 208 for I
left them about to eat amasi in the house. Therefore I wished to close
the gateway at once. But I took the first pole; it was heavy, I could
not raise it; and it was the same with another; the poles were too heavy
for me. I began to examine intently into the cause why the poles were
too heavy, since they were old poles. I looked intently, and forsooth it
was a great snake which was lying on them. I shouted. They came out of
the house, and asked what it was. I replied, "Here is a snake."
My father came immediately, and looked intently, and said, "Do not
close the gateway." I enquired, "What is it?" He said, "It is the
chief." I said, "What, this snake?" He said, "Yes."
We returned to the house. In the morning he told us, saying, "The
chief asks why you were afraid of him. Did he not tell us to make a
bridge, that he might cross?"
Then my father gave praises, praising the snake with the laud-giving
names which the chief had whilst living; praising in concert with our
grandmother, the mother of my father. For such is the custom with us.
The Itongo dwells with the great man, and speaks with him; and when
worship is performed at a house, it is the
p. 209 chief
man, and the oldest old woman, who knew those who are dead, who worship.
Under these circumstances, one of the chief's kraal at length came
up to where we were living; and we lived together till Ungoza came and
turned us out by the direction of Usomseu. We were scattered, and went
to other places. That, then, is a thing which I saw.
After that Umyeka, the chief, came up. The people said, "Let us go
to the old dwelling to call the chief, the present chief's father; for
the village is perishing because the chief did not consent to go down to
the coast." So then they brought a dun-coloured cow in the afternoon;
and all the chief men, both old and young, were assembled. They sang a
song of their father which used to be sung on great festivals, to arouse
him to the recollection that his children were truly in trouble because
he was not among them. This is the song which was sung:—
"Dig for68 the
chief, and watch our gardens which are at Isiwandiye.69
p. 210
"Those words are naught.70
Dig for the chief, and watch our gardens which are at Isiwandiye.
Those words are naught.
Which are at Isiwandiye, I-i-i-zi71—which
are at Isiwandiye.
Those words are naught."
A large circle was formed outside the old site. They danced. There
were there also all the women with beer, and the damsels. At length they
separated when the sun was going down and it was raining, and they went
home to our village, for the abundance of beer was fearful; so they
consumed beer and meat, and sang hut-songs.72
In the midst of these doings, one of the young men, named Umathlati,
went out; on his return he said, "The chief has come, even whilst we are
singing. There he is, coiled up on the house." A hole was made in the
house, that he might look on at the singing. They sang until it was near
morning, rejoicing exceedingly because it was said, "The Idhlozi of our
people has now united with us; our village will stand." Thus then it
was. That is the end of the tale.
p. 211
And the place where the snake stayed was in the fence of the
cattle-pen; and it may be even in the great house; and it was said that
the many snakes which were in the village belonging to the great house,
were the chief's attendants which accompanied him; they were said to be
the men who were killed at the same time as the chief. After that he
disappeared on the arrival of the chief's kraal; and was no longer seen
frequently at our kraal, but only occasionally.
The imamba is the Itongo of the great house; the common people do
not become izimamba, they become imithlazi; this snake is green and
white on its belly, and has a very small head. Its custom is, when
looking at a man, not to look like an animal which fears to be killed;
it looks without alarm; and many people may gather around an umthlazi.
And even if a man touches it with a stick, it does not run away, but
just moves. The umthlwazi is much tamer than other snakes; it moves
about the whole house, and fears nothing, and it is seen in the roof,
and it remains among the garments; and a man takes up his garment gently
and leaves the snake on the ground, and it does nothing. It is said to
be an Itongo.
UMPENGULA MBANDA.
p. 212
Removing from one country to another.
WHEN we are about to go to another country, if the
people do not see the Itongo at the new village, it having staid behind,
a branch of umpafa is cut, and perhaps they take a bullock with them,
and go to sacrifice it at the old site; they give thanks, and call on
the Itongo, and sing those songs which he used to sing whilst living;
this is a sign of weeping for him, to excite pity, so that he may say,
"Truly, my children are lonely because they do not see me." And the
branch is dragged when they set out, and they go with it to the new
village. Perhaps the snake follows; perhaps it refuses, giving reasons
why it does not wish to go to that place, speaking to the eldest son in
a dream; or it may be to an old man of the village; or the old queen.
Royal Attendants.
AMANXUSA are people of a chief like servants, who go
about in company with him; and even when the chief is dead, and
especially if he has been killed together with his Amanxusa, they go
with him, that they may prepare things before hand, and get food for
him. It was especially the
p. 213 case
with us at first, when a chief died, he did not die alone; for at first
the bodies of the dead were burnt, and when a chief died, and they went
from their home to dispose of the remains, they took shields and adorned
themselves with their military ornaments; and when they came to the
place where the remains of the chief were to be burnt, they cut down
much firewood; and as there were oxen there too, the chief ox with which
he made royal festivals was killed with him, that it might die with him.
When the fire was kindled, the chief was put in; and then his servants
were chosen, and put into the fire after the chief; the great men
followed, they were taken one by one. They said, "So-and-so is fit to go
with the chief." When the fire began to sink down, they said, "Put the
fire together, So-and-so." And when he was putting the firewood
together, they cast him in; they went and took all the great men one by
one from the chief houses of the chief's brothers, and from those who
were not his brothers. Many people were killed on that day. Such then
are the Amanxusa.
When a chief dies the people conceal their children; some saying, "I
know that if I let my
p. 214 child
go to the place where the king has died, he will never come back again."
So they usually conceal them. Others too feign sickness, and cause the
report of their sickness to be spread abroad in all directions; they
say, "So-and-so is very ill indeed."
When the chief is entirely consumed, they take the ashes and throw
them into a pool of the river.
Amanxusa are men who used to wait upon Utshaka. And after his death
all the great men who used to wait on him, when they died, joined him
that they might wait on him. It is said there are many snakes among the
Amazulu; these snakes are Amanxusa; when Utshaka is seen, then too are
seen the snakes; for it is said he is a large imamba; be is seen
continually, followed by snakes; and they are all said to be Amanxusa.
It is said that he was once seen fighting with Udingane, when both were
dead; they fought a long time, until at length a very great number went
out to see the fight. It is said Umpande wished to help Utshaka and kill
Udingane, because Udingane had wished to kill Umpande, but Undhlela73
saved him.
The Amanxusa remain in the
p. 215 chief
house of our chief among the Amapepete. The Amanxusa used to remain in
Usokane's74 house,
a great man. One day a woman said, "I am troubled. I am sometimes unable
even to put down a vessel, there being always snakes in the way." Those
who knew them said, "They are Amanxusa of the chief; people who were
living with the chief before he died."
UMPENGULA MBANDA.
Izalukazana.
THE lizard is said to be the Itongo of an old woman.
There is a tale about the isalukazana, an animal which resembles the
intulwa; but it is not an intulwa; it is a kind of isibankhwa; but the
isibankhwa is smooth, and purple on its back, and whitish on its belly.
But the isalukazana is rather ugly, and very rough; it is not liked; and
it is active, and runs away quickly. But it does not commonly run away,
but hides itself. And if a man sees it on this side of any thing, it at
once goes round to the opposite side. If you see it first, it makes
haste to go round to the other side. If you point it out to another,
saying, "I saw an animal here," it is already hidden on the other side.
He may say, "Let us look;" but
p. 216 it
sees the shadow of the man as soon as it appears, and turns back in the
opposite direction. Until he disputes, saying, "How is it that one so
old as you tells lies?" And the one who saw it appears foolish, for he
no longer sees it. They may see it if they separate, and one stands
still, and the other goes round the tree; for so they see it; when it
runs away from one of them, it appears to the other.
If it is seen in the house, it hides itself among the wattles, or it
may be on the post of the house; perhaps an old person sees it, but says
nothing, not wishing to make much of the affair; for they say an old
person is wicked if he see a thing which is like an omen. He troubles
the people; they will be smitten with fear, and continue to think of
that which has been seen. If something bad happens in the village, the
isalukazana is seen continually in the same place, and it is said to
prognosticate death. Then he who saw it says, "For some days I have seen
an isalukazana in So-and-so's hut. I said nothing will come of it; and
hid what I had seen. But now since the evil has come, it is proper that
it should be known."
Some say, "Let us go to the diviner." Others say, "What do we want?
See, there is the omen
p. 217 come
of its own accord. It is proper to get something if there is such a
thing, to send away the isalukazana." And so they sacrifice a goat or a
calf.
These animals are called isalukazana [little old women]. It is not
said to be the Itongo of a man or of a child; but the Itongo of some old
woman. Neither is it called by the name of any particular person. It is
merely called isalukazana; it is not known who the isalukazana is.
But these lizards are hateful to black men; they are not like the
Itongo which is a snake; for when they see an isalukazana, they are
troubled because they know that it is an omen of future evil,—that evil
comes in its train. Perhaps it appears, and then much fever occurs in
the village, which carries off many people. And that is said to be in
the train of the isalukazana; or a man is stabbed in battle, after an
isalukazana has been seen in his house. And so that too is said to be
something which has come in the train of the isalukazana.
But we heard this tale from our grandmother, our father's mother;
she told us about these lizards when I killed some in the cattle-pen
with stones. For they are
p. 218
animals which are very fond of the sunshine during winter. When the sun
rises you can find them sticking to a post, basking in the sun. So then
when I killed them I told grandmother, saying, "I have killed some
little rough lizards in the cattle-pen." Grandmother reproved me,
saying, "Those lizards are chiefs of the village; they are not killed;
they are reverenced." But we saw it was a mere wild animal; it became
domestic from being called an Itongo by the people. But no evil
consequences arose when I killed them; but when the men saw them, they
constantly looked out for some evil to arise.
If they are frequently seen, and disease arises, a bullock is
sacrificed if there is one, and the people say, "Eat, and go home. What
do you want here? Why are you an enemy come to destroy the village? Go
home. Here is food for you. Eat and depart." But though they say thus,
they do not depart; on the following day we still see them where they
were the day before. But the old people are not afraid afterwards, for
they say, "We are no longer guilty of aught, for we have paid a ransom.
p. 219
Crying at the Holes from which Medicines have been
dug.
IT is a custom with black doctors, for a doctor when
digging up medicines, to dig worshipping the Itongo at the place where
he is digging; he says, "Here is a bullock I may gain, ye people of
ours. I dig up this medicine trusting in you, that you will give it
power to take away the disease from the sick man, that I may become
celebrated among the nations, as a great doctor, by your power, ye
people of ours."
He digs up the medicine, then, with a pure heart, expecting the man
to get well. But when he has applied his medicines, the people try to
eat him up by craft, and say, "Let us tell him that I took his medicine,
but gained no relief. It was as though I had taken nothing but corn."
For it is common among black men to conceal the power of medicines; they
are but few who praise them. In consequence of this craft there came to
be appointed secret spies. The doctor says to a man, "So-and-so, do you
go and listen for me. There is my medicine. I know that the people will
conceal its efficacy, and say it was useless, for they are slow in
giving me a bullock. I therefore appoint you to look out for me."
|